2010 – Europäisches Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung
2010. gads — Eiropas gads cīņai pret nabadzību un sociālo atstumtību
Ich bin ein industrieller Designer und sozialer Ingenieur.
Es esmu idustriâlais dizaineris un sociâlais inūenieris.
unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission über das Europäische Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung (2010) (KOM(2007)0797) und den am 17. Juni 2008 angenommenen diesbezüglichen Standpunkt des Europäischen Parlaments(8),
ņemot vērā Komisijas 2006. gada 30. novembra paziņojumu „Vispārējā pieeja migrācijas jautājumiem un tās attīstība gada laikā: ceļā uz visaptverošu Eiropas imigrācijas politiku” (COM(2006)0735),
unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates vom 27. Mai 2015 über kulturelle und kreative Querverbindungen zur Stimulation von Innovation, wirtschaftlicher Nachhaltigkeit und sozialer Inklusion,
ņemot vērā Padomes 2015. gada 27. maija secinājumus par kultūras un radošo nozaru pārneses efektu inovācijas, ekonomikas ilgtspējas un sociālās iekļautības veicināšanai,
In der Strategie wird die wichtige Rolle der Jugendarbeit herausgestellt, wenn es gilt, mit Arbeitslosigkeit, Schulversagen und sozialer Ausgrenzung fertig zu werden, Fähigkeiten zu vermitteln und Freizeitmöglichkeiten anzubieten.
Šādi tiek uzsvērts, ka darbam ar jauniešiem ir īpaša nozīme cīņā pret bezdarbu, skolas neapmeklēšanu un sociālo atstumtību, kā arī tas, ka ir svarīgi pilnveidot prasmes un izmantot brīvo laiku.
Die Roma - Europas größte Minderheit - sind oft Opfer von Rassismus, Diskriminierung und sozialer Ausgrenzung.
Romi, kas ir Eiropas lielākā minoritāte, bieži cieš no rasisma, diskriminācijas un sociālās atstumtības.
Wirtschafts- und Währungsunion, wirtschaftlicher und sozialer Zusammenhalt
Ekonomiskās un monetārās savienības sociālā dimensija
Europäisches Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung - Sprungbrett in die Zukunft
Jaunumi Notikumi Kopsavilkums: Eiropas gada cīņā pret nabadzību un sociālo atstumtību
Ein besonderes Augenmerk sollte auf die Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung gerichtet werden, einschließlich der Verringerung der Armut trotz Erwerbstätigkeit.
Īpaša uzmanība būtu jāpievērš nabadzības un sociālās atstumtības apkarošanai, tostarp nodarbinātu personu nabadzības samazināšanai.
Besonderes Augenmerk sollte auf die Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung, einschließlich der Verringerung der Armut trotz Erwerbstätigkeit, und von Diskriminierung gerichtet werden.
Īpaša uzmanība būtu jāpievērš nabadzības un sociālās atstumtības apkarošanai, tostarp nodarbinātu personu nabadzības un diskriminācijas samazināšanai.
c) soziale Sicherheit und sozialer Schutz der Arbeitnehmer,
c) darba ņēmēju sociālais nodrošinājums un sociālā aizsardzība;
Dokumente zum Zusammenfassung: Evaluierung des Europäischen Jahres 2010 zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung
Paziņojums "Eiropas platforma cīņai pret nabadzību un sociālo atstumtību":
Europäisches Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung 2010
Eiropas platformas cīņai pret nabadzību un sociālo atstumtību ikgadējā sanāksme
Das Forum soll die entscheidende Rolle herausstellen, die die Städte bei der Erreichung übergeordneter europäischer Ziele wie der Bewältigung von Klimawandel, Arbeitslosigkeit und sozialer Ausgrenzung spielen können.
Vēl viens sanāksmes mērķis ir pievērst uzmanību ieguldījumam, kuru pilsētas var sniegt ES vispārīgo mērķu sasniegšanā, piemēram, klimata pārmaiņu ierobežošanā un bezdarba un sociālās atstumtības mazināšanā.
Europäisches Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung
Eiropas Aktīvu vecumdienu un paaudžu solidaritātes gads
In der Charta der Grundrechte wird eine ganze Reihe persönlicher, bürgerlicher, politischer, wirtschaftlicher und sozialer Rechte der Bürger und der Bevölkerung der Union anerkannt.
Pamattiesību hartā ir atzīta virkne ES pilsoņu un iedzīvotāju personisko, pilsonisko, politisko, ekonomisko un sociālo tiesību.
Der EWSA wird die Maßnahmen der Organisationen der Zivilgesellschaft sowie deren Zusammenarbeit mit öffentlichen Behörden und Einrichtungen zugunsten der Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung systematisch unterstützen.
EESK regulāri atbalstīs pilsoniskās sabiedrības organizāciju darbu un to sadarbību ar publiskajām iestādēm un struktūrvienībām nabadzības un sociālās atstumtības apkarošanas jomā.
In diesem Zusammenhang erneuert die Konferenz ferner ihr Bekenntnis zu den Zielen der Lissabonner Strategie: Schaffung von Arbeitsplätzen, Strukturreformen und sozialer Zusammenhalt.
Šajā sakarā Konference arī vēlreiz apliecina atbalstu Lisabonas stratēģijas mērķiem: darba vietu radīšanai, strukturālajām reformām un sociālajai kohēzijai.
Die heutige Mitteilung berücksichtigt sowohl die Herausforderungen, denen Europa derzeit bei der Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung gegenübersteht, als auch die Tatsache, dass sich die Art der Armut verändert.
Šodien publicētajā paziņojumā aplūkotas gan problēmas, ar kurām Eiropa šobrīd saskaras cīņā pret nabadzību un sociālo atstumtību, gan nabadzības mainīgā būtība.
H. in der Erwägung, dass die Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung in erster Linie in den Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten fällt und dass der EU bei der Unterstützung und Koordinierung eine wichtige Rolle zukommt;
H. tā kā nabadzības un sociālās atstumtības apkarošana ir galvenokārt dalībvalstu kompetencē, bet ES ir svarīga atbalstoša un koordinējoša loma;
Wirtschaftswachstum und sozialer Zusammenhalt in einer Union mit 27 Mitgliedstaaten können nur durch gemeinsame Anstrengungen und Investitionen aller Beteiligten erreicht werden.
Turpmākais ceļš uz ekonomisko izaugsmi un kohēziju Savienībā ar 27 dalībvalstīm ir saskaņoti centieni un ieguldījumi.
Investitionen in Kinder und junge Menschen sind ein besonders wirksames Mittel, den generationenübergreifenden Kreislauf von Armut und sozialer Ausgrenzung zu durchbrechen und die Chancen im späteren Leben zu verbessern.
Ieguldījumi bērnos un jauniešos ir īpaši efektīvs līdzeklis, kā pārtraukt nabadzības un sociālās atstumtības ciklu, kas turpinās no paaudzes paaudzē, un sniegt iedzīvotājiem lielākas iespējas gūt panākumus vēlākos dzīves posmos.
Oft schilderte das Fernsehen die Welt als sorglos und unschuldig, als in der Tat wirtschaftlicher Kampf und sozialer Wandel auf dem Vormarsch waren.
Bieži vien TV uztvēra pasauli kā bezrūpīgu un nevainīgu, kad faktiski pieauga ekonomiskā cīņa un sociālās pārmaiņas.
Die Charta der Grundrechte erkennt eine Reihe persönlicher, bürgerlicher, politischer, wirtschaftlicher und sozialer Rechte von EU-Bürgern sowie in der EU lebenden Personen an und verankert sie im EU-Recht.
Pamattiesību hartā ir atzītas ES pilsoņu un iedzīvotāju personas, pilsoniskās, politiskās, ekonomiskās un sociālās tiesības, un ar hartu šo tiesību principi ir iestrādāti ES tiesību sistēmā.
Stabilität, die Förderung von Investitionen, Reformen und sozialer Zusammenhalt müssen sich gegenseitig verstärken.
Stabilitātei, ieguldījumu veicināšanai, reformām un sociālajai kohēzijai ir jābūt savstarpēji stiprinošām.
Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, zur Förderung von Beschäftigung, Bildung und sozialer Integration sowie zur Aufstockung der institutionellen Kapazitäten auf Mittel aus verschiedenen Quellen zurückzugreifen.
Dalībvalstis tiek aicinātas apvienot ieguldījumus no dažādiem avotiem, lai atbalstītu pasākumus, kas ir saistīti ar nodarbinātības, izglītības, sociālās iekļautības un institucionālās spējas uzlabošanu.
Wirtschaftlicher und sozialer Zusammenhalt, nachhaltiges Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit sowie die Bewältigung der demografischen Herausforderung sind abhängig von wirklicher Gleichstellung der Geschlechter.
Ekonomiskā un sociālā kohēzija, ilgtspējīga izaugsme un konkurētspēja un spēja risināt demogrāfiskās problēmas ir atkarīga no faktiskās vīriešu un sieviešu līdztiesības.
Abschlussveranstaltung des Europäischen Jahres zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung
Eiropas platforma cīņai pret nabadzību un sociālo atstumtību
Die Migration wird durch das Zusammenwirken wirtschaftlicher, politischer und sozialer Faktoren entweder in den Herkunftsländern (Push-Faktoren) oder in den Zielländern der Migranten (Pull-Faktoren) beeinflusst.
Migrāciju ietekmē ekonomisko, vides, politisko un sociālo faktoru kopums — vai nu migranta izcelsmes valstī (dzinējfaktori), vai galamērķa valstī (pievilcējfaktori).
Factsheet - 2010, Das Europäische Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung
Eiropas gads cīņai pret nabadzību un sociālo atstumtību (2010)
Migranten: Für Menschen mit Migrationshintergrund, die auf dem Arbeitsmarkt oft mit Problemen konfrontiert sind, birgt die Selbständigkeit eine einmalige Chance zu wirtschaftlicher Unabhängigkeit und sozialer Integration.
Tā kā migranti biežāk saskaras ar grūtībām darba tirgū, pašnodarbinātība ir lieliska iespēja iegūt ekonomisku patstāvību un sociāli integrēties.
Kurzfassung: Evaluierung des Europäischen Jahres 2010 zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung
Paziņojums: Eiropas platforma cīņai pret nabadzību un sociālo atstumtību
Er unterstrich die besondere Rolle des EWSA im Bezug auf die steigende Bedeutung der Zivilgesellschaft und sozialer Organisationen.
Viņš pieminēja EESK īpašo lomu attiecībā uz civilās sabiedrības un sociālo kustību nozīmes paaugstināšanu.
Sie nehmen diese Taschen und Kleidung als eine Art von Identität und sozialer Status.
Viņiem šīs somas un apģērbs ir identitātes un sociālā statusa apliecinājums.
Dort eilen Sozialleistungen und sozialer Fortschritt dem wirtschaftlichen Fortschritt voraus.
Tur šobrīd sociālie pabalsti, sociālais progress virzās ātrāk nekā ekonomiskais progress.
Das bedeutet, Brasilien muss den sozialen Fortschritt in seinem Entwicklungsplan priorisieren. Wachstum allein bringt nichts, es sind Wachstum und sozialer Fortschritt.
Tas nozīmē, ka Brazīlijai sociālais progress ir jāizvēlas kā prioritāte savā attīstības plānā un jāsaprot, ka svarīga ir ne tikai izaugsme, bet gan ekonomiskā izaugsme kopā ar sociālo progresu.
5.8537750244141s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?